Nikolas Alexandratos
Nikos Alexandratos <alexandratos.nikos@gmail.com>
Thu, Feb 13, 2020, 2:02 PM
to KATERINA
Με βάση το ελληνικό δίκαιο πνευματικής ιδιοκτησίας, αλλά και τις διεθνείς συμβάσεις, η μετάφραση έργου αποτελεί "παράγωγο έργο", για το οποίο πρέπει να υπάρχει η άδεια του δικαιούχου του πρωτότυπου έργου. Έτσι, το παράγωγο έργο δεν είναι νόμιμο όταν ελλείπει η άδεια - συγκατάθεση του δημιουργού ή του δικαιούχου των δικαιωμάτων του πρωτότυπου έργου.
Ο ερασιτεχνικός χαρακτήρας δεν παίζει ρόλο, καθώς υπάρχει προσβολή του ηθικού δικαιώματος του δημιουργού, το οποίο προστατεύεται κατά το ελληνικό δίκαιο. Αν το έργο κυκλοφορεί επίσημα και με ελληνικούς υπότιτλους υπάρχει επίσης προσβολή και του περιουσιακού δικαιώματος, καθώς παρεμποδίζεται η κανονική εκμετάλλευση του έργου.
Οποτε αυτό που λεω είναι να σας μεταβιβάσω ότι θέλετε αφού εσείς έχετε κανει την επικοινωνία με τους δικαιούχους του έργου και εσεις με την σειρά σας να τα δωρίσετε οπου επιθυμείτε.
2020
Για χρονισμό υποτίτλων 1,5€ το λεπτό
Για μετάφραση από σενάριο και χρονισμό 2€ το λεπτο
Μετάφραση εξ’ ακοής και χρονισμος 2,20€ το λεπτο